Thursday, July 9, 2009

Ausztrál Tom magyar élménye - az ötödik resz!

Szervusztok lányok és fiúk!

Az emberek azt hiszik, hogy Ausztrália egy szigeti paradicsom... és elég igazuk is van! Ebben a videóban ez a csodálatosan szép Sydney Harbour (kikötő) a csillag! Ami jó, mert egy kicsit beteg voltam amikor készítettem (de most, már király vagyok, semmi gond!)

Minden nap komppal megyek az egyetemre több száz másik elfoglalt városi munkással (busy city goers), de általában túl elfoglalt vagyok az iskolai feladataimmal, és nem foglalkozom a kilátással! De azért ilyen módon egyetemre járni biztosan király dolog.

Angolul, azt szoktam mondani, hogy: "I can't wait", ezért mindig mondtam "NEM alig várom" de magyarul ez helytelen (reflex)! Haha, ezt a hibát sokszor elkövetem. Tényleg van egy régi típusú, fényképes BKV bérletem. Azt akartam megmutatni neked, de azt nem találtam meg.... de majd meglesz az valahol :)

Akkor, remélem, hogy tetszik ez a videó és ne feledj feliratkozni. Ha van egy kérdésed vagy meg szeretnél osztani velem egy szép magyar szólást, irj egy megjegyzést :) Nagyon drága volt a helikopter először,de TI megéritek :D


13 comments:

  1. Szia Tom!

    Szuper ez a blog!Remélem sok-sok video lesz még!Csak így tovább...!

    ReplyDelete
  2. Nagyon jól megy neked!!! Hajrá, hajrá, hajrá!!!

    Üdv: Fiziék
    www.fiziek.blogspot.com

    ReplyDelete
  3. Itt egy újabb rajongó! :) Taníts minket ausztrálul!
    És akkor egy ötlet: hogy van az a mondás, hogy "Iszik, mint a gödény?" :)

    ReplyDelete
  4. Haliho Tom,

    Tök jó ötlet a blog, nagyon tetszik. Mikor jössz újra Magyarországra? Időközben mi hazaértünk. Ha jössz, szólj :-). Bocs, hogy végül nem kerestelek áprilisban, de nagyon felgyorsultak a dolgok.

    Üdv, Szabina

    ReplyDelete
  5. Kedves Tom!
    Nagyon tetszik, hogy ezt a semmire nem hasonlito nyelvunket valasztottad! Eddig, egyetlen ilyen emberrel talalkoztam, egy amerikaival, de o nem volt ennyire ertheto, foleg irasban!! Gratulalok, nem semmi teljesitmeny! Ez, egy valoban nehez nyelv!!

    ReplyDelete
  6. Egyik olasz-óra során,
    Ím a kérdés felmerült:
    Hogy milyen nyelv ez a magyar,
    Európába hogy került ?

    Elmeséltem, ahogy tudtam,
    Mire képes a magyar.
    Elmondtam, hogy sok-sok rag van,
    S hogy némelyik mit takar,

    És a szókincsben mi rejlik,
    A rengeteg árnyalat,
    Példaként vegyük csak most itt:
    Ember, állat hogy halad ?

    Elmondtam, hogy mikor járunk,
    Mikor mondom, hogy megyek.
    Részeg hogy dülöngél nálunk,
    S milyen, ha csak lépdelek.

    Miért mondom, hogy botorkál,
    Gyalogol, vagy kódorog,
    S a sétáló szerelmes pár,
    Miért éppen andalog ?

    A vaddisznó, hogyha rohan,
    Nem üget, de csörtet , és -
    Bár alakra majdnem olyan -
    Miért más a törtetés ?

    Mondtam volna még azt is hát,
    Aki fut, mért nem lohol ?
    Mért nem vág, ki mezőn átvág,
    De tán vágtat valahol.

    Aki tipeg, mért nem libeg,
    S ez éppúgy nem lebegés,
    Minthogy nem csak sánta biceg,
    S hebegés nem rebegés!

    Mit tesz a ló, ha poroszkál,
    Vagy pedig, ha vágtázik ?
    És a kuvasz, ha somfordál,
    Avagy akár bóklászik.

    Lábát szedi, aki kitér,
    A riadt őz elszökell.
    Nem ront be az, aki betér . . .
    Más nyelven hogy mondjam el ?

    Jó lett volna szemléltetni,
    Botladozó mint halad,
    Avagy milyen őgyelegni ?
    Egy szó - egy kép - egy zamat !

    Aki "slattyog", mért nem "lófrál" ?
    Száguldó hová szalad ?
    Ki vánszorog, mért nem kószál ?
    S aki kullog, hol marad ?

    Bandukoló mért nem baktat ?
    És ha motyog, mit kotyog,
    Aki koslat, avagy kaptat,
    Avagy császkál és totyog ?....

    ...Nem csak árnyék, aki suhan,
    S nem csak a jármű robog,
    Nem csak az áradat rohan,
    S nem csak a kocsi kocog.

    Aki cselleng, nem csatangol,
    Ki "beslisszol" , elinal,
    Nem "battyog" az, ki bitangol,
    Ha mégis: a mese csal !

    Hogy a kutya lopakodik,
    Sompolyog, majd meglapul,
    S ha ráförmedsz, elkotródik.
    Hogy mondjam ezt olaszul ?

    Másik erre settenkedik,
    Sündörög, majd elterül.
    Ráripakodsz, elódalog,
    Hogy mondjam ezt németül ?

    Egy csavargó itt kóborol,
    Lézeng, ődöng, csavarog,
    Lődörög, majd elvándorol,
    S többé már nem zavarog.

    Ám egy másik itt tekereg,
    - Elárulja kósza nesz - ,
    Itt kóvályog, itt ténfereg . . .
    Franciául hogy van ez ?

    S hogy a tömeg mért özönlik,
    Mikor tódul, vagy vonul,
    Vagy hömpölyög, s mégsem ömlik,
    Hogy mondjam ezt angolul ?

    Aki surran, mért nem oson,
    Vagy miért nem lépeget ?
    Mindezt csak magyarul tudom,
    S tán csak magyarul lehet . . .!
    Olvasd szeretettel! Jega

    ReplyDelete
  7. Wow Tom!
    Fantasztikus! Ha én ilyen jól tudnék angolul, mint ahogy te magyarul, hajaj...
    Honnan, kitől tanultad a nyelvünket? És mióta tanulod?

    ReplyDelete
  8. Aloha! Csúcs vagy :)
    Magyar mondóka:
    Mit sütsz kis szűcs? Tán sós húst sütsz kis szűcs?

    in English: What are ya baking, little furrier? Are you baking salty meat, little furrier?

    I would be really satisfied if I could see your trial on your site :)) At least three times repeatedly!

    Cheers,
    Janó

    ReplyDelete
  9. Hello Tom. Úgy gondolom ez fantasztikus teljesítmény! Nagyon szórakoztató és informatív kis videókat készítesz. Jártam már néhány országban és mindenholegyöntetűen az volt a vélemény a magyar nyelvről, hogy külföldi számára megtanulhatatlan és érthetetlen. Azonban Te ezt most megcáfoltad noha nagyon messze élsz magyarországtól. Augusztusban utazok Ausztráliába egy baráti látogatásra és már most azon töröm a fejem, hogy vajon milyen "érdekes"nyelvi sztituációkkal fogok találkozni. További jó tanulást kívánok. Hosszú út áll még előtted csak úgy mint minden magyar előtt aki a Te nyelvadet szeretné megtanulni. "KEEP GOING"
    Ferkó from Hungary

    ReplyDelete
  10. szia Tom!

    Ede, de bedezodoroztad magadat= Ede, you spray yourself with a dezodor. ;D

    Twins

    ReplyDelete
  11. Szia Tom!

    Egy gyors kiegészítés a saját comment-edhez.
    "Ebben a videóban ez a csodálatosan szép Sydney Harbour (kikötő) a csillag!"

    star= csillag <---in deed, BUT!
    DE!
    szár= főszereplő (main character)vagy( a lényeg= main point)

    So, if you wanted to say the "star", in this context it means sztár=main character or a lényeg=main point.

    star=csillag=luminary

    Egyébként nagyon tetszik amit csinálsz!
    Csak így tovább :)

    Eszti

    ReplyDelete
  12. A legújabb nyelvtörő neked így hangzik:

    Poporotyogó ezt akkor mondjuk mikor valaki szellent vagy elengedi a békegalambot:)

    Tetszik amit csinálsz Tom!

    Attila

    ReplyDelete
  13. Békegalambot?:D Csak nem kilóg a labanctallér? (Ezt használjuk, ha valakinek esetleg szarnia kell)
    Na ezt kapd ki!

    Alfarhang. Seggszeleplehellet. Végbélszél. Űrgyűrűfütty. Púlyukhú.

    És a kompról...
    Volt egy ismerősöm. Mindig komp akart lenni. Aztán nem komplett...

    Bármikot bármit, Tom! Ügyes vagy, látszik, hogy iparkodsz.
    Béke, galamb, Bendegúz, minden, ami belefér.
    Pusz.
    Fanni

    ReplyDelete