Sunday, March 7, 2010

Ausztrál Tom 15. rész - New York, New York



Szia! Veeegre ujra itt vagyok! Ebben a videoban elmagyorazom hol voltam... mert egy masik kontinensen vagyok. New Yorkban kaptam egy par honapos gyarkornoki allast.

Oriasi, multikulturalis es orult ez a falu, hires a felhokarcolokrol, a sarga taxikrol, Central Park-rol (a park a videoban!), Broadway-rol es a Wall Streetrol. Annyira elfoglalt voltam a munka miatt, ezert nem tudtam egy uj videot kesziteni. De annyira akartam egy kis uzenetet kuldeni neked, kedves magyar... es hey, most csak 6 oraval vagyok hatrebb toletek! Szerencses vagyok, hogy itt lehetek. Csak hianyoznak az allatkaim. Hol vagy Bendeguz??

Igen szombaton a Magyar Nemzetben voltam. Mar kellett volna a DunaTV-n lennem, de ha tobbet tudok, majd szolok. SBS Radion voltam, meg tudod hallgatni itt http://www.sbs.com.au/hungarian (Hetfoig - elozo adas ~30 percnel). Es amikor ott vagy, masik musort is hallgass meg, ez a legjobb forras Ausztraliarol magyarul magyaroknak.

Remelem, lesz fent valami uj hamarosan, mielott visszamegyek Ausztraliba, de IWIWre most toltok fel egy albumot.

Uj vagyok varosban, ezert gyere, egyunk egyutt egy burgert. Es KOMMENTELJETEK, twittereljetek, vegyetek fel es szeressetek :D

- Tom

54 comments:

  1. szia, megint jó videó lett. helyesen magyarul (bár nincs rá konkrét szabály) úgy szoktuk mondani, hogy twitteljetek

    ReplyDelete
  2. Juhúú! Végre új videóóóó! :) Boldogság!Gratulálok a gyakornoki álláshoz! Tiszta mák, hogy magaddal vihetted Colombo feleségét is! ;)

    ReplyDelete
  3. Orulunk az Uj Videodnak! Meg ne fazz!

    Udv Em

    ReplyDelete
  4. Szia Tom,
    Gratula a New York-i melóhoz!
    Hógolyózzál sokat, Ausztráliában olyat úgysem nagyon tudnál.:)Nem veszélyes ám!
    Jó lett ez a video is és klassz, hogy nem felejtettél el magyarul, sőt!Csakigytovább!
    Üdv:Ildi

    ReplyDelete
  5. A végén ez a szóvicc eléggé odaba....tt!
    Hektor on the market! Yeah!

    ReplyDelete
  6. Látom a "vér" szót gyakran használod. Egy kis adalék... véres=bloody, verés=beating, testvér=sibling/bud, test=body, szóval testvér=body+blood :-), véresen komoly=very serious, vérfagyasztó=terrible (blood+freezing/curdling), véresszájú=tells very rude things etc.

    ReplyDelete
  7. Mivel szereted a "slang"-et, itt van egy "véres" :-) szólás:

    "Nincs vér a pucádban!" = "You are a rabbit"

    Vagyis egy gyáva alak vagy.

    ReplyDelete
    Replies
    1. It is said correctly: "You're a chicken"

      Delete
  8. De jót nevettem... :-))) A véletlenszerű védő jelszó az volt, hogy "ingyom". Erről eszembe jutott egy lefordithatatlan kisgyermek halandzsa, amivel nagy sikert arathatsz magyar anyanyelvűek között:
    "Ingyom bingyom táliber tutáliber máliber".

    A könyved mellé ajánlom: http://www.webforditas.hu
    Néha egész jól fordít.

    ReplyDelete
  9. Megtaláltam!!! (több hasonló dalocska társaságában)
    Sajnos kotta nincs ott, pedig a dallamuk is aranyos...

    http://twztd_nl.blogter.hu/127887/tutalibe_talibe

    Most már emlékszem. A "Hová mész te kis nyulacska?" cimű gyerekdalban van, és utoljára az óvodában (kindergarten) :-))) énekeltem...

    ReplyDelete
  10. Hát, ez a film most nem volt olyan vicces. De azért nem rossz.

    ReplyDelete
  11. Sidney-ben és New York-ban is nagyon sok magyar él. Adok egy jó tanácsot. Keress magyar / magyaros éttermet (a hasuk odahúzza a magyarokat) Van egy mondás is: "Magyar férfit a hasán keresztül lehet megfogni." Szóval ilyen helyen biztos találkozol magyarral. És mivel aranyos az akcentusod, biztos népszerű leszel...

    ReplyDelete
  12. Utolsó "havas" mondatodat kicsit átalakitanám, hogy rímeljen:

    És tudod, hogy a tél hideg?
    Ausztrál Tom vagyok.
    És rögtön megfagyok. :-))))

    Tetszett a hóra mondott: "Ez a fehér cucc..." :-)))

    ReplyDelete
  13. He-he. Nem fogod elhinni, az engedélyező jelszó ez alkalommal "heated" volt. :-))) Kezdem azt hinni, hogy a weboldalban AI (artificial intelligence), magyarul MI (mesterséges intelligencia) van.

    ReplyDelete
  14. He-he-he, én is New York-ban vagyok :)

    ReplyDelete
  15. http://www.janosekweb.com/magyarkozosseg/node/529

    ReplyDelete
  16. Járjuk körbe csak a "mester" szót!

    mester, mesterség, mesterséges, őrmester, karmester, polgármester, mesterember, mesterfokú, mesterkedik, mesterkedés, mesterkélt, játékmester, mestergerenda, órásmester, mesterlövész, fedélzetmester, mesterfogás, mestermű, mesteri, mesterszalag, kőművesmester, mesterhármas, ezermester, pályamester, vívómester, mestermunka, fegyvermester, stb.

    Ezután lesz csak "Az agyad zokni..." :-)))

    ReplyDelete
  17. És most a "fehér cucc"-ot :-)

    hó, hófehér, hófehérke, hóvihar, hótalp, hóember, hópihe, hópehely, hóeke, hóhatár, hómező, hóesés, hóvirág, hótorlasz, hócipő, hóvakság, hóbucka, hógolyó, hólapát, hólánc, hófajd, hóbagoly, stb.

    Amit bökdöstél, az volt a hóbucka, és amit gyúrtál és eldobtál, az a hógolyó. :-)

    ReplyDelete
  18. Szervusz Tamás!
    Kösz hogy adtál magadról életjelet! Csak hogy tudd, annyira tetszettek a videóid, hogy barátnőm azóta is "lángosképű"-nek hív engem, én meg "dinnyé"-nek őt. És mikor jössz to Hungary? Jó munkát, kellemes időtöltést Amcsilendben!

    ReplyDelete
  19. háááát, a New York-i (manhattani) magyar étterem nem biztos, hogy a legjobb tipp :)

    ReplyDelete
  20. hehe fehér cucc :) nagyon jó vagy megint Tom!! :D

    ReplyDelete
  21. Tom vagyis Tamás rácáfolsz a nevedre. Van egy magyar mondás: "Hitetlen Tamás" vagy "Tamáskodik". Akkor mondják, ha valamit nem akarsz elhinni. Vagyis bizalmatlen vagy.

    ReplyDelete
  22. bocs: helyesen "bizalmatlan" = "mistrustful"

    Az ilyesmitől szoktak még a külföldiek "kiakadni". A magyarban vannak mély a,á,o,u és magas e,é,i,í,ö,ő,ü,ű magánhangzók (vocal, vowel) És a "rag"-ot (termination,ending) illik tipushoz igazítani. Ezért nem volt helyes "bizalmatlen", hanem "bizalmatlan" A "-lan","-len" fosztó, ami ellentétesre változat - az angolban is létezik ilyen. "bizalmas" <-> "bizalmatlan" = "trustful" <-> "mistrustful"... Az alapszó a "bizalom" = "trust", vagy "bízni" = "trust" ige (verb)

    ReplyDelete
  23. Ma reggel ismét szerepeltél a Duna TV-ben a "Kirakat" című műsorban. Igaz, hogy a képernyőre ki volt téve az "ismétlés" felirat, de igy is jó volt látni. Erről jut eszembe, hogy magyarban a "cím" szó jelenthet "title","headline" de "address"-t is mondattól függőeen.

    ReplyDelete
  24. hűha Tom ma kezdtem bele a vidijeid csekkolásába, és nagyon tetszenek! :D
    adok egy-két ötletet :P Próbáld meg ezt elmondani: Cserszömörcés sört szürcsöl Csörsz.
    én a mai napig nem tudom kimondani! És szerintem ez egy baromi jó dolog tőled mármint az, hogy megtanulysz/megtanultál magyarul :D

    ReplyDelete
  25. óó, és feltétlenül nézd meg a Rózsaszín Párducot magyarul magyar feirattal, nagyon fogsz nevetni, hogy milyen akcentussal is lehet beszélni a magyart :P

    ReplyDelete
  26. Sokak szerint a "Flinstones" is jobb magyar szöveggel és hanggal, mint az eredeti angol. pl. már az alcím is jól hangzik:
    "Frédi és Béni a két kőkorszaki szaki."

    ReplyDelete
  27. Szia!
    Nagyon tetszik a blogod! Rendszeres olvasója leszek.
    Nagyon tetszik, h egy ausztrál srác magyarul tanul:))) Szuper vagy!

    pusz
    Festy
    http://festyinstyle.blogspot.com/

    ReplyDelete
  28. hol van a következô blog video????

    Ausztrál Tomot akarunk!

    ReplyDelete
  29. Hi there, Tom.
    I got impressed by you so much. I have a language school here in Hungary and I started posting blogs in March and my first 3 blogs are about Australia. You infected me and my bf :D !!!
    If you have some time: www.uptown.blog.hu
    Regards,
    Timi

    ReplyDelete
  30. Ausztrál Tom! Honnan való vagy, és mi a neved? :) Nagyon jó, amit csinálsz, teljesen király. Írásban lassan már jobb vagy, mint a többség. A helyesiras.blog.hu oldalamat 20.000 magyar nézi meg egy hónapban, ha elakadsz, ott találsz 1200 nagyon gyakran elrontott szót, és puskázhatsz, hogy mi a helyes, és mi nem. Gratulálok, szép eredmény. Mondjuk én is tudok angolul, de azt minden barom tud (például én!).

    csírsz, májt! riszpekt, csak így tovább!

    ReplyDelete
  31. Szerintem megéri azt is kimondani, hogy "Lézer holografikus analóg menetsebesség-kijelző". Nem kifejezetten nyelvtörő, de jót nevettem rajta :D

    ReplyDelete
  32. csipojázom a búrádat Tom! (azaz, nagyon kedvellek)

    riszpekt!

    ReplyDelete
  33. Még, még, még!!!! :)))))
    Petra

    ReplyDelete
  34. Imádlak Tom!!!!

    Én is Hódmezővásárhelyről írok neked, mikor jössz erre??? Itt már nagyon sokan imádnak!

    ReplyDelete
  35. Hellohellohello!

    2010 egy bejegyzés??? Már nem szeretsz minket? Neeeeeeeeem, csak elfoglalt vagy, tudom. Egy év alatt így magyarul? Akkor mit nekem az angol? Tanulni fogok! Baráti üdvözlet my mate!
    Titi :)

    ReplyDelete
  36. Szia Tom!

    http://www.youtube.com/watch?v=Ov2ffpCSPEc&feature=related

    Ez meg nekunk is sok, nezd meg, mennyit ertesz japanul? :D
    Ha meg mar ott vagy, jot szorakozhatsz az osszes tobbi nyelvrokonsagos videon...talan nincs is semmilyen mas nemzet, aki ennyit felrehall, mint mi. :)

    Peace!

    ReplyDelete
  37. Szia Tom!

    Mikor várható új videó??? Még sohasem voltam New York-ban!!

    ReplyDelete
  38. Szeretünk, Tom! :-)))
    Hiányzik az új videód!

    ReplyDelete
  39. Gyere, Tom! Robbanj be újra a köztudatba!
    Come oooon! :)

    ReplyDelete
  40. How ya goin'? :) I miss you, Ausztrál Tom! Azért remélem, nem azért nem írsz, mert elfelejtettél miket!! Most már nálunk is scrotcher van, úgyhogy ideje újra jelentkezned! :)))) New York-ban sok magyar van, hátha találkozol velük! Have a nice summer! Szeretüüünk:)

    ReplyDelete
  41. http://www.youtube.com/watch?v=umTldeZzPqU&feature=related

    Ha valami szépet akarsz hallani magyarul... :)

    ReplyDelete
  42. Próbáld meg ezt a magyar nyelvtörőt:
    Nem minden fajta szarka farka tarka-barka, csak a tarka-barka fajta szarka farka tarka-barka.

    ReplyDelete
  43. azért az nagyon komoly, hogy Tisza cipőben vagy !!!

    :D

    ReplyDelete
  44. Dear Tom.
    Perhaps you know, that the Hungarian language is famous because of its swearwords.
    There is a video, which demonstrate the Hungarian angry-speaking without any words which can be "awful". So dont be affraid, this video isnt contains any of the REAL Swearwords, just a funny scene from a Hungarian film, called "Angyalbőrben"/ In Angel-Skin.

    http://www.youtube.com/watch?v=AnzEWNUZYNE

    Anyway I'm Hungarian, but I thought that an English message can be more comfortable for you.
    Jó szórakozást a videóhoz, remélem "bulldog" leszel, és nemsokára visszatérsz. Ma találtam rá az oldaladra, és végig is néztem. Jól csinálod azt amit csinálsz! ;) :)
    Gábor (14 year-old)

    ReplyDelete
  45. Hogy vagy? Hiányoznak az új videóid!

    ReplyDelete
  46. Helló Tom! Ausztráliában közkedvelt személyiség Niel Robertson?

    ReplyDelete
  47. hát ez az ausztrál tom geci vicces :DDDDD

    ReplyDelete
  48. de, véleményem szerint ez egy mocskosul jó ötlet, amit Tomika véghezvitt. A világ másik pontjáról, ott élőként beszámolni, egy olyan idegen nyelven amit ott senki sem tanul, majd ezeket a beszámolókat publikálni az adott országban... Kurvanagy :D

    ReplyDelete
  49. HOVA TŰNT DAMON HILL? ÉS HOVA TŰNT AUSZTRÁL TOM??? A közvélemény Grabovsky-t követeli - mi pedig Ausztrál Tom visszatérését! =)

    ReplyDelete
  50. where have you been? we miss you:D if you dont want to make another video to us,just please write sy about what's happening with you :) xo

    ReplyDelete